Мой капитан

05 янв 2015
Прочитано:
1311
Категория:
Российская Федерация
г. Орел

ЗА ТЕХ, КТО В ПУТИ

Благослови, - теперь, когда заныли
Усталые глаза и голос тих, -
Благослови, Господь, пути земные,
Благослови небесные пути.

Благослови, - дабы не загорелся
Мотор, услышав помыслы твои, -
Благослови лазоревые рельсы
И пыльные земные колеи.

Благослови от дали и от пыли,
Благослови от рубежей и царств;
Благослови дюралевые крылья
И ветром разнесенные сердца.

Благослови, - покуда синева нам
Поет о шторме с пеною у рта, -
Благослови морские караваны,
Благослови машины и борта,

Благослови натруженные вены
И – в самые лихие времена –
Благослови тоску по переменам,
Тобою же заложенную в нас.

Благослови все то, что разрезает
Пространство ради замыслов и бурь:
Благослови рутину и дерзанье,
Благослови непрочную судьбу,

Благослови. Оставь ее длиннее,
Чем это за секунду видишь Ты.
Да устоят опоры и тоннели,
Не подведут плотины и мосты;

Да не обманет мыс Твоей Надежды
Наш роковой беспомощный азарт...
Да выдержит обшивка. Да удержат
На ледяной дороге тормоза.

Плутающий в метели – да не встретит
Свой час вдали от слова и тепла!
Свети ему. Да не залепит ветер
Широкий лоб ветрового стекла.

Да сбудется по сказанному слову
Для каждой из молящихся в тиши:
Да вдалеке не оборвется провод
И ветер да шагов не заглушит.

Из искр, Твоим дыханием невольным
Pассеянных над пропастью без дна,
Пускай не вспыхнет пламенем сегодня
И, вспыхнув, не погаснет ни одна.

Оставь, не обрывай хотя бы ныне
Едва-едва мерцающий пунктир...
Благослови, Господь, пути земные!
Не для меня. Мне некуда идти.
 

МОЙ КАПИТАН

              Посв. Э. Менделевичу

                 Куда собрался, капитан,
                 Куда ты, брат, собрался?
                                          Ю. Ким

Наша везде пропадала. Но где бы она не пропала бы,
Как бы безумный ветер жизни нас не крутил,
Дай нам Господь капитанов, что не покинут палубу
И не позволят сбить себя с истинного пути!

Тот, кто всегда один – но за каждого против тысячи,
Выброшенного на палубу волей житейских вод;
Кто бы не звал такого на помощь – помощь отыщется,
Хоть все Армады мира будут против него!

Тот, к кому приползаешь разбитый, усталый, раненый,
Чтобы опять, воскреснув, плыть навстречу заре;
Тот, кто – лишь попроси – назовет тебе звезды на небе
И расскажет предания ста двадцати морей.

И для любых свершений в сердце достанет дерзости,
И, как скала, - справедливость среди кипения вод...
Может, на трех китах, действительно, мир и держится;
Ну, если так, выходит – мы видели одного.

Наша везде пропадала. И где бы она ни пропала бы,
В старой знакомой луже или в краях чужих,
Дай нам Господь капитанов, что не покинут палубу,
И... сохрани нас Бог однажды их пережить.

Так вот оно бывает. Шторм снастей не выламывал,
Ветер из парусины мокрых не рвал полос...
Сердце – то, что вмещало всех утопавших на море,
Что, по словам врача, на кусочки разорвалось.

Но направляя судно в житейскую несусветицу,
Правя к пиратским отмелям или к иным местам,
Я почему-то знаю, что мы когда-нибудь встретимся.
Ваш караван в дороге. Ждите, мой Капитан!
 

Мы плывём за Моби Диком

Вымпела на мачтах взмоют
У дозорных на глазах;
Мы пустились через море
Сто тринадцать дней назад;

Нардом, розой и гвоздикой
Тянет ветер на восток –
Мы плывем за Моби Диком,
Адмиралом всех китов!

Кто боится дней нечетных,
Кошек черных – марш домой!
Нами правит в лапы к черту
Наш отчаянный хромой.

От седин его сердитых
Пеной взбит морской простор:
Мы плывем за Моби Диком –
Адмиралом всех китов!

Смейтесь, дети, плачьте, жены,
К черту латаный рукав!
Бог не любит береженых –
Это мудрость моряка.

Это дерзость, это дикость,
Это юность бунтарей:
Мы плывем за Моби Диком –
Повелителем морей!

Пусть другие мелкой дичью
Обагряют гарпуны;
Нашей дичи ребра бычьи –
Рев Эоловой струны.

Океаны бороздит он
Как лосось – речной поток;
Мы плывем за Моби Диком –
Адмиралом всех китов!

Страсть и слава канут в Лету,
Власть и деньги примет черт,
Но могил, подобных этой,
Той, что нас к себе влечет,

Нет – клянусь дозорным криком
Над распятиями рей!
Мы плывем за Моби Диком –
Повелителем морей.

Отливающие ртутью,
Волны бьют у мыса Бурь.
Будь же проклят, кто отступит,
Повстречав свою судьбу!

Смерть, морская Эвридика,
Жди Орфея на заре! –
Мы плывем за Моби Диком –
Повелителем морей.
 

***

Кто не носит крестов,
те не будут меняться крестами;
А судьба – это бред,
а судьба – это карточный блеф...
Старый волк Волверстон,
позабудь о своем капитане –
Синеглазый ирландец пьет мертвую на корабле.

Оборвался полёт
по судьбе, по волнам оробелым,
Распадается братство морских беспризорных бродяг...
Меньше года пройдет –
он потопит свою «Арабеллу»
И вернется к своим,
и тебе не кивнет, уходя.

Воронёный парик,
стать литая – попробуй, сломай-ка!
И пиратская вольница стелется ниже травы...
Ты готов разорить
всю Америку – что там Ямайка! –
За одно мановенье надменной его головы.

Ностальгия по дому...
Улыбка... А дальше по схеме.
Шелест шёлковых юбок...
А дальше ты знаешь и сам.
Он забудет тебя,
он оставит тебя в Картахене,
Как, съезжая с квартиры, оставил бы старого пса.

Ну, а дальше, а дальше –
сценарий до боли знакомый,
Через несколько лет предстоит неизбежный исход:
Господин губернатор Ямайки взирает с балкона,
Как пират Волверстон поднимается на эшафот.

И на этот балкон
свое око бестрепетно вскинув,
Созерцая без страха свой самый последний закат,
Ты узнаешь глаза его –
синие брызги морские
Из-под чопорных волн вороного, как встарь, парика.

Это будет как нож...
И какое-то чувство шестое
Для тебя озарит на мгновение эти черты:
Ты внезапно поймёшь,
что сегодня оплакивать стоит
Одного из двоих, и похоже, что это не ты.

То ли веки дрожат,
то ли зной, то ли оба вы спите
И последние сны навевает закатный прибой...
Это он, твой вожак,
твой бесстрашный, насмешливый Питер
В этот вечер умрёт окончательно вместе с тобой.

Ни о чём не проси.
И глаза его – синие стразы –
Ни о чём не напомнят, застывшие, словно скала.
В эту мёртвую синь
ты посмотришь единственным глазом
И кивнёшь ему прежде, чем выбьет опору палач.
 

Морской романс

Нам укрытье волна дарила,
От закона спасала сталь;
Мы везем контрабанду в Рио,
А оттуда рванём в Китай.

И куда бы нас не мотало,
Отовсюду уносит прочь...
Взор как море у капитана,
А у юнги глаза как ночь.

Мы любой морской перекрёсток
Проходили в кромешной тьме;
Наш корабль быстрее Норд-Оста
И выносливее, чем смерть.

Мы на карте поставим крестик,
Побывав на всех полюсах...
Капитан напишет невесте,
Юнге некому написать.

И куда бы нас не кидали
Любопытство, алчь и азарт –
Капитан озирает дали,
Юнга смотрит ему в глаза.

В час рассветный, в час предзакатный
Голос моря грозен и глух...
Капитан склонился над картой –
Юнга тенью замер в углу

И лицо бессмысленно-ясно,
Не дитя – цветок полевой!
Мы устали над ним смеяться,
Капитан – смотреть сквозь него.

Но однажды, сидя за книгой,
Как всегда, насмешлив и горд,
Капитан усмехнётся: «Прыгай!» -
И мальчишка порхнёт за борт.

Только пульс пропустит удар свой,
Только смех в волнах прозвенит...
Даже прежде, чем всплеск раздастся,
Капитан метнётся за ним

И за тёмной тоненькой тенью
Как дельфин, уйдет в глубину...
Мы поймём, что игра смертельна,
Через пару долгих минут.

Помянув морскую богиню,
Заперев дыханье в груди,
Мы не знали, жизнь или гибель,
И не знали, кто победил.

...Мы поднимем обоих вместе,
Чуть живых, через полчаса...
Но об этом своей невесте
Капитан не станет писать.
 

В таверне

Не спрашивай, почему с тоской
Гляжу до самой зари.
Я чёрен, словно ворон морской,
А ты... Да что говорить!

Не спрашивай, почему я пью:
Не первый десяток лет
И в сердце мира, и на краю
Такие, как ты, погибают в бою,
Такие, как я – в петле.

Как я ни молись, чтоб «здесь и теперь»
Продлилось ещё чуть-чуть –
Нам вместе не пить, нам вместе не петь,
Не биться плечом к плечу.

В твоих глазах – королевский стяг
Трепещет в дальних краях;
А я – при черепе и костях,
И кровь – давно для меня пустяк...
Любая. Но не твоя.

Ни в зной, ни в шторм, ни в жару, ни в дождь
На синих морских стезях
Я знаю, ты со мной не пойдёшь,
А мне с тобою – нельзя.

Но ведь порой земля из-под ног
Уходит и в полный штиль:
Предаст король, отступится Бог,
Невеста скажет «прости».

Прошу, не ведая, что таит
Судьба в подводных зыбях –
Когда тебя продадут свои,
Позволь мне встать за тебя!

Позволь рукой опрокинуть чёлн,
Везущий в край немоты!
Позволь тебя заслонить плечом
От смерти, дышащей в тыл!

Позволь к себе тебя увезти
От своры бешеных псов!..
...Но ты мне скажешь, что лучше Стикс,
Что я могу от гнева трястись,
Но ты не спрячешь лицо;

Что ты не трус – и прочую дурь,
И будут глаза как лёд...
И если так, то имей в виду:
Я всё равно тебя украду –
А там что дьявол пошлёт!