Любовь зла

11 авг 2015
Прочитано:
1331
Российская Федерация
Пермский край
г. Пермь

Рецензия на книгу Александра Слепакова «Повесть о советском вампире»

Не в том смысле, что зло кого-то полюбило, и вот она — его любовь! Хотя и об этом тоже...

1981 год, застойная брежневская эпоха близится к завершению, но над хутором Усьман Багаевского района Ростовской области свежие перестроечные ветры веять ещё и не думали. Хутор живет спокойной, сонной провинциальной жизнью, в которой люди рождаются, умирают и борются за урожай по раз и навсегда заведенному, одобренному партией и правительством порядку.

Однако священный порядок этот внезапно нарушается, когда местный житель, Василий Фролов, 1923 года рождения, участник войны, ветеран труда, после смерти превращается во всамделишного вампира, с присущими вампирам гемофилическими интересами. Население хутора испугано и требует от представителей власти принять срочные меры по обезвреживанию кровососа. Власть, в лице парторга деморализована и не может решить, что лучше: наслать на вампира попа или принять в партию с целью перевоспитания. Представитель силовых ведомств – участковый, берется самостоятельно обезвредить живого мертвеца, но это приводит только к ещё большему беспорядку и путанице...

Советский Союз, исчезнувший с политической карты мира четверть века назад, в ментальном пространстве современной российской культуры продолжает занимать одно из центральных мест. С годами мода на «советскость» в российском обществе не только не уменьшается, но неуклонно возрастает. Тоска миллионов россиян по империи, братству народов и докторской колбасе за 2.20 подвигает всё новых и новых писателей искать вдохновения в советской истории, брать советскую мифологию за основу собственных литературных конструкций и деконструкций. Иногда такого рода построения получаются пафосными и утомительно-претенциозными, а иногда, как в случае с «Повестью о советском вампире» Александра Слепакова, свежими, изящными и остроумными.

Ощущение свежести, возникающее при чтении дебютной книги Слепакова, не вступает в противоречие с её очевидной укоренённостью в русской литературной традиции. Хорошее знакомство автора с отечественной классикой и желание вступить с ней в диалог обнаруживается в целом ряде эпизодов романа. Так, путешествие главных героев в страну мертвых, где идут нескончаемые войны красных, белых, коричневых и ещё бог знает каких, отчётливо припоминает блуждание по параллельным реальностям пелевинского Петра Пустоты.

В свою очередь сюжет о нечистой силе, поставившей с ног на голову жизнь простых советских граждан, хорошо известен российским читателям по бессмертному творению Булгакова. При всём том мягкий юмор «Повести о советском вампире» лишь отдаленно напоминает едкую булгаковскую сатиру, а линейный поступательный характер сюжетного движения «Повести» не имеет ничего общего с композиционными арабесками Пелевина.

Но самое главное отличие, пожалуй, в другом. Слепаков к советской действительности, со всеми её мифами и бытовым абсурдом, относится трепетно, почти любовно, и ни фантастика, ни пародийный характер повествования этого скрыть не могут.

К своим героям автор тоже, вне всякого сомнения, испытывает тёплые чувства, и читателю ничего не остаётся, как разделить их, ведь персонажи в «Повести о советском вампире» действительно по-настоящему живые, легко узнаваемые и на редкость симпатичные. Симпатичны простые и бесхитростные хуторские мужики. Симпатичен ошалевший от любви участковый. Очаровательна Тамара, превратившаяся в результате плотного плотского общения с вампиром в femme fatale усьманского разлива. Даже парторг, не побоявшийся сообщить вышестоящему начальству об инциденте в совхозе, способен снискать читательское расположение. И, разумеется, сам вампир, наделавший столько переполоха, будит сочувствие своей неприкаянностью и даже — вдруг! —верностью памяти о войне, священной для большинства советских людей.

В чем тут авторская фишка, как он это делает? Как это ни парадоксально, обаянием главные и второстепенные герои Слепакова во многом обязаны своей... заурядности. Жители хутора Усьман никакие не сверхчеловеки, не роботы или хомосоветикусы. Они нормальные люди, живущие обыденной жизнью. А вампир? Да что, вампир... Просто попал мужик в неприятности, с кем не бывает?

Рассказ о событиях на хуторе ведется от лица журналиста газеты «Вечерний Ростов». Типичный «наивный повествователь», он изъясняется замечательным языком, в котором причудливо соединены советские штампы, газетные клише, просторечия и бранные слова, что приближает манеру повествования в «Повести» к сказовой. Читателям, ценящим стилистические эксперименты в духе раннего Зощенко, доставит большое удовольствие продираться сквозь дебри слепаковского «неоновояза», где соседство «обосранного одуванчика» и «мирового империализма» даёт эффект почти музыкальный.

Разумеется, современную повесть о вампире, будь он трижды советский, трудно представить без любовной линии. И вампир Фролов, с его брутальной мужественностью, способен дать фору многим зарубежным «коллегам».

Опровергая известный тезис, что в СССР секса нет, восставший из мертвых, он вдруг становится настоящим мужским идеалом для приехавшей из Ростова Тамарой Иевлевой, кандидатом биологических наук. Несмотря на известную натуралистичность описаний, история отношений Тамары и вампира, конечно, романтическая. Не случайно Слепаков даёт своей главной героине имя, неразрывно связанное с вершинным произведением русского романтизма, поэмой М.Ю.Лермонтова «Демон». Он демонстрирует, что история «сверхъестественной» любви в декорациях «позднего совка» смотрится ничуть не хуже, чем на фоне горных кавказских хребтов или в интерьере готических замков.

Без сомнения, первую книгу Александра Слепакова о жизни хутора Усьман можно назвать бесспорной писательской удачей.

Закономерным выглядит благосклонный приём, оказанный произведению Слепакова сообществом фантастов, присудивших «Повести о советском вампире» престижную литературную премию «РосКон» в номинации «Час быка».

Остаётся пожелать автору не снижать набранной художественной высоты и писать продолжение, которое, судя по разбросанным в тексте «Повести» там и тут новым сюжетным завязкам, обещает быть захватывающим.